I left my comment over at The Camel Saloon.
Thanks, Kass - I bet you weren't smiling as much as I was reading your comment! I'll potter over there in a bit - don't want to take over the comments thread! You know i can't restrain myself from making daft comments!
ay up, lass. thats reet crackin! :)
Ta, Dominic, love!
OMG, what fun ~ you are too clever, Rae! By the way, I have ridden upon one of those smelly, grouchy beasts. It's not really fun.
You're a braver woman than me, Les! Thanks for reading the poem, I'm really glad you liked it.
I enjoyed wading through the accent too. Cracking cheese, Gromit! What is the Dylan Thomas poem you had in mind?
OK. That freaked me out a little. Not someone I would like to meet. But so much fun deciphering the words! It's amazing, Rachel.
Headed over to check it out! :)
Thomas, it's a corruption of "Do Not Go Gentle Into That Good Night" - I stole the form (villanelle) and reversed the sentiments.I've done a similar thing to quite a few "best loved" poems, including the forthcoming one "Auckland", in order to make social comment/satire.It's a chance to wear poetic [Wrong] Trousers - ideal for wading in!Thanks.
Lori, I think you're the only person who's picked up on the sinister persona.This is my native tongue - what's amazing is that you read it and "got" it! Thank you.
Thanks, Talli! Hope you don't get lost in translation.
Oh no, just commented and then somehow lost what I'd written. Here goes, 2nd time lucky:I didn't pick up on the sinister persona but that may have been because I cracked myself up reading aloud.It's interesting that some things make more sense when you hear them rather than when you read them. I often find that with poetry, even when it's not written in dialect. I think it's because the places where the speaker pauses and takes breaths adds something to the rhythm of the piece.
I agree, Helen, I think much poetry benefits from being heard rather than read. But one thing I like about reading dialect poems, especially ones which rhyme, is that you get to see how the dialect skews RP rhyme schemes. That's one of the reasons I chose the poems I did, to flag the rhyme scheme and show how the pronunciation of dialect words differs from their equivalent RP words. Repeating myself there!I'm glad you got a giggle! And thank you.
Rate good, that. Me boyfriend's from Barnsley like, and is family, well, it's another language, like. I'm only from a few miles down t'road in Donny, but still. :)
Ha - love it! I bet tha met im in 'tarn an all, dint tha? Best n a bunch er reet trogs millin in't Warlocks?(I've seen his pic - you did good!) Now Donny, you say...I once went to Donny...came back without my tonsils....that's another story...
In great company and holding your own.
I hope you lost them in DRI and nowhere else. Not some kind of organ-farm or anything. Small world though, isn't it? You all the way over there conversing with me blogually and we're from the same neck of the woods, just about. I mean 'abart'.Also - have nominated you for a blogger award - one of those set ups where you write a post with 7 things about yourself and 7 links to other interesting blogs, if you feel like doing that. No worries if not. Like. ;)
No fear, DRI were tonsilectillors - just made that up but it sounds ok...It is; nice though :)Thank you! I suppose it's abart time ah did summat like this! It's tha passing it on I shy from - akin to being contageous. Blogulous lerg!
Ooh, Dave, nearly didn't see you there - apologies my good man! Yes, I'm a dab hand at holding my own..Thank you!
Post a Comment