Showing posts with label Island to Island. Show all posts
Showing posts with label Island to Island. Show all posts

Wednesday, November 22, 2017

Promotion

Cooked Up is the brainchild of writer and editor Elaine Chiew who managed to get Ben Okri to contribute fiction alongside Nikesh Shukla and yours truly. I'm still getting my head around that.

Overland were brill enough to publish my poem from their Transtasman issue on their website, but don't let that stop you from subscribing to this radical journal. 

I'm incredibly proud to have been invited to work on Sexual Textual Tennis, a graphic interpretation of an essay by Carolyn Gage, a playwright I admire immensely.  

This book is a wonderful fundraiser for Médecins Sans Frontières, edited by Mandy Pannett.

I have historical fiction in The Stinging Fly, "The Lawrence Tree".

Contains comics from NZ creators plus my graphic poetry and a very abridged version of my essay on comics and colonialism that first appeared in Three Words.


 In From 2014 - 2016 I worked on two books that I was lucky enough to represent at the Taipei International Book Exhibition in 2016, Island to Island and Three Words.

Three Words contains comics by New Zealand's most relevant creators, plus essays, including my essay on comics and colonialism, published and available to buy via Beatnik.

Island to Island is available to buy through Unity Books and Wheelers.



 http://thepoetrybusmag.wixsite.com/change

I subscribed to The Rialto for years and had such a fan moment when they published my poetry.




I have fiction in issue One and issue Seven.

 
New Zealand's oldest literary journal now contains my most recent poetry from a sequence about Charlotte Bronte and her friend Mary Taylor, whose biography CNZ are supporting me to write with an Arts Grant. Other poetry from this sequence is forthcoming from English: Journal of the English Association | Oxford Academic.
.

Wednesday, February 24, 2016

Island to Island


Five Days in Taipei
 
I am grateful to the Publishers Association of New Zealand (PANZ) and Creative New Zealand (CNZ) for making it possible for me to return to Taipei to promote Island to Island (Dala Publishing) at the Taipei International Book Exhibition (TIBE).
 I chose the title!


The book is the result of a collaboration between three artists from New Zealand and three from Taiwan: Ant Sang, Tim Gibson, Rachel Fenton (me), 61Chi, Ahn Zhe, and Sean Chuang, that began with the New Zealand Book Council's Graphic Novelists exchange Residency, in association with PANZ and TIBE, back in October 2014. 


As then, I kept a visual diary of each day, as well as a photo journal. My Five Days in Taipei begins at Auckland International Airport:
 



Day One

 

  


 Day Two



I recognise fans from last year. 


Intriguing messages appear on stands around the book fair.

 Upstairs, I am given my first copy of Island to Island in preparation for the workshop I'm about to take part in. I read as the room fills before me with graphic artists, cartoonists, art historians, university professors and students from all over Taiwan.

Sean Chuang's "gift" to me has me in tears.



 Then back to the Locus Publishing stand at the book fair for autographs.



 I'm not always comfortable having my photograph taken with fans.

But Aho is always nearby to make sure I honour my duties!

Day Three

  
Before catching a taxi to my next event, I wait for Aho, my publisher, at the Locus book stand and photograph people reading Island to Island.
 

Chinese New Year is just ending but no one seems in a hurry to end the celebrations.

A quick cab ride across the city has me and Aho in the part of town where he lives. The streets are narrow and the shops varied and of interest to the students who live here to be close to the university.





 Just before the event, Aho takes me for something to eat before we meet Yang Chia-Hsien, an acclaimed Taiwanese poet who is going to discuss graphic poetry with me and 61Chi.


I've read several of her works in translation - we exchanged poems - and I feel very honoured to have her praise of my poetry.

  
 








We talk about some of the differences between Chinese traditional poetry and Western poetry, and note some similarities between formal poetry and graphic poetry. Island to Island is an unusual collection because of its poetic nature.


61Chi's "gift" to me, for example, has no words. It is left to the reader to interpret the interplay between the non-sequential pictures and work out what they might mean.

As an example of my own graphic poetry, I have taken along posted sized pages of "Alchemy Hour".













 I make a new friend - Kevin is also a poet.


 










Then I take a taxi back to my hotel.










A van transports a box printed with the word "HEART".





The taxi passes The Grand Hyatt, the hotel where the NZ Guest of Honour delegation stayed last February. 


I promised Tina Makereti I'd Tweet a photograph for nostalgia purposes.











In the seating area, a young man has his head in his hands,
elbows on knees. He appears to be crying.

 I don't press send.

 

Day Four


I get up early, eat an extra large breakfast

  
  and head across town to deal with some unfinished business.



 



The city is pretty deserted at this time.




 It's only as I approach the mountains that I start to see signs of life.

 Hikers pause to appreciate one of the many temples on the route.






I watch a dog practicing yoga - early morning is the best time, for ying and yang - but I'm distracted by a man shouting "Foreigner". His name's Geoff and he wants to give me a tour of the temple.

 He tells me about the goddess, urges me to take pictures because, "You're a foreigner, you're ok."



 Stray dogs gather in front of the goddess.








 I ask Geoff the way to the mountain. He tells me to take the left every time the road forks.

 A dog wearing a coat runs to greet me.

I hop behind a couple, ask if they mind me walking with them. They laugh, tell me they have a child who lives in Canada. They say their English is very bad. I say it's better than my Mandarin. I'm very funny, apparently.

 I leave them when the road forks. Now the mountain talks to me.







 All the way up the mountain I hear dogs, their barks and howls mingled with the sound of singing from the temples.


Another temple. Each time I see one I pass a message to Buddha.







 




 I make it to the summit where there are "People, people, people".
 I'm so happy, I run part of the way down.

 
I meet 61Chi at the Metro station outside the Taipei 101 building and she takes me over town to have afternoon tea with Lawran, our translator from last year. In lieu of rose milk tea, I celebrate with hot chocolate and lemon pound cake.



Day Five

 
My final event is a group interview in Theme Square.




My room is on the 12th floor. Breakfast is on the 3rd. There is no 4th floor. The word four in Mandarin is similar to the word death.


  
 劉宜其 林嘉萱 關婷勻 張敏慧

After the event, we go for a last meal together: spicy hotpot.




Then 61Chi takes me to see her neighbourhood.




















On my last night in Taipei, I eat cookies gifted to me by Lawran, and do not sleep. A couple sit together all night on a bench in the alley between the building site and my hotel. Mostly they talk, but at four am, one takes the other's face in their hands, tilts it to the left and kisses them.


My flight leaves  at one pm. I eat breakfast and go for one last walk.





I take a happy photo outside the Grand Hyatt. People are eating breakfast in the ground floor restaurant where I once watched a poet asking for an apple. They don't see me.